서울시, 시교육청, 반크 공동 ‘2‧8독립선언서’ 온라인 공개

서울시가 2.8독립선언 100주년을 맞아 서울시교육청, 사이버외교관 반크(VANK)와 공동으로 ‘2.8독립선언서’를 번역해 총 5개 언어로 전 세계에 배포한다고 8일 밝혔다. (사진=서울시)
서울시가 2.8독립선언 100주년을 맞아 서울시교육청, 사이버외교관 반크(VANK)와 공동으로 ‘2.8독립선언서’를 번역해 총 5개 언어로 전 세계에 배포한다고 8일 밝혔다. (사진=서울시)

[에듀인뉴스=권호영 기자] 지금으로부터 100년 전인 1919년 2월8일. 일본 도쿄의 기독교청년회관에서는 조선인 유학생 수백명이 조국독립을 선포했다. 일제 강점기 일제의 심장부에서 전 세계를 향해 일제가 한국을 침략한 정황과 일제의 폭력성에 대해 폭로하고 한국의 독립의지를 밝혔던 ‘2.8독립선언’이다. 이는 범민족적 독립운동인 3.1운동의 기폭제가 됐다.

서울시가 2.8독립선언 100주년을 맞아 서울시교육청, 사이버외교관 반크(VANK)와 공동으로 ‘2.8독립선언서’를 번역해 총 5개 언어로 전 세계에 배포한다고 8일 밝혔다.

반크는 사이버 상에서 한국을 올바르게 알리는 민간외교관으로서, 동해와 독도의 국제 표기를 바로잡는 활동 등을 진행했다.

100년전 조국독립의 염원과 뜻이 현재를 사는 시민들에게도 쉽게 와닿을 수 있도록 기존 국한문체로 쓰여진 선언문은 읽기 쉽게 풀어 쓰고, 이를 4개 언어(영어, 일본어, 중국어, 에스페란토어)로 번역했다.

‘2.8독립선언서’는 같은 해 2월1일 만주 지린에서 발표됐던 ‘대한민국 선언'의 영향을 받았는데, 대한독립선언서를 기초한 조소앙 선생이 도쿄에 파견돼 유학생들을 지도해 선언서 작성이 이뤄졌다. 당시 와세다대 학생이었던 이광수가 초안을 작성했다.

선언서 첫머리에는 ‘우리 민족은 4300년의 유구한 역사를 가진 민족으로 오랜 역사동안 독립을 유지했다’고 선포하고 있다. 본문에서는 일제가 한국을 침략한 정황과 일제의 폭력성에 대해서 폭로하고 한국의 독립의지를 밝히고 있다. 마지막으로 선언문은 ‘우리 민족은 세계의 평화와 인류의 문화에 공헌한다’라며 약속한다.

서해성 3.1운동 100주년 서울시기념사업 총감독은 "2.8독립선언의 주체들은 국한문체 선언문을 영어와 일본어로 번역해 세계에 알리고자 했으나, 아쉽게도 두 번역 자료는 전하지 않고 있다"며 "2.8독립선언 100주년을 맞아 서울시는 그분들의 뜻을 잇고 독립의 의미를 현재화하고자 국한문체는 쉽게 풀고 이를 4개 언어로 새로 번역했다"고 말했다.