[에듀인뉴스=인터넷뉴스팀 ]

 

 滑 降
*미끄러울 활(水-13, 2급) 
*내릴 강(阜-9, 4급)

‘그 스키 선수는 경사진 눈밭을 아슬아슬하게 활강하였다.’의 ‘활강’을 한글로는 뜻을 찾아낼 수 없다. 두 가지 의미 힌트가 담겨 있는 ‘滑降’에 대해 하나하나 차근차근 풀어보자. 

자는 물에 ‘미끄러지다’(slide; glide)는 뜻을 위해서 만들어진 것이었으니, ‘물 수’(水)가 의미요소로 쓰였다. 骨(뼈 골)이 발음요소였음은 猾(교활할 활)도 마찬가지다. ‘어지럽다’(dizzy)와 ‘익살’(joke)이란 뜻일 때에는 [골]로 읽는다.

자는 비탈을 ‘내려오다’(step down)는 뜻을 나타내기 위해서 ‘산비탈 부’(阝)가 의미요소로 쓰였다. 아래로 향하고 있는 두 개의 발자국[止]이 변화된 것이다. 참고로, 산비탈을 올라가는 것은 陟(오를 척)자로 나타냈다. 후에 ‘내리다’(bring down)는 뜻으로도 확대 사용됐다.

 


滑降은 ‘미끄러져[滑] 내려옴[降]’을 이른다. 작은 성공에 자만하면 더 큰 성공을 놓칠 수 있다. 2,000년 전에 이미 그런 이치를 간파한 중국 속담을 소개해 본다. ‘사기·범수채택열전’(史記·范睢蔡澤列傳)에 처음 등장하는 말이니 나이가 2천 살이 훨씬 넘는 속담이다. 


“성공한 곳에 오래 머물면 안 된다!”

成功之下,

不可久處

 

 

● 전광진: 성균관대 명예교수
   <속뜻사전>(앱&종이) 편저,
   <선생님 한자책> 저자,
   논어&금강경 국역,

▶[첨언] 
  한글 전용으로 표기된 교과서에 
  는 없지만,
  한자어는 무수히 많다.
  눈을 가리고 아옹하는 셈이다