“제집의 헌 빗자루는 천금같이 여긴다.”
家有弊帚(가유폐추), 享之千金(향지천금)

“말은 수레를 메워봐야 알 수 있고, 일꾼은 일을 맡겨봐야 알 수 있다. ”
相馬以輿 (상마이여), 相士以居 (상사이거) - ‘孔子家語’.

한자와 명언 >

家 宅 (가택) / 試 驗 (시험)

전광진 교수 (성균관대 명예교수)

家 宅 (가택)

*집 가(宀-10, 7급)

*집 택(宀-6, 5급)

남의 집 물건이나 공유물은 마구 쓰고, 자기 집의 것은 무척 아끼는 사람이 예전에도 많았나 보다. 먼저 ‘家宅’이란 한자어를 공부한 다음에 그런 일을 빗댄 속담을 찾아본다.

家자는 ‘가정’(family)을 뜻하기 위해서 고안된 글자인데, ‘집 면’(宀)과 ‘돼지 시’(豕)가 조합되어 있다. 집집마다 돼지를 기르던 옛날 농가 풍습과 관련이 있는 것 같다.

宅자는 ‘집 면’(宀)이 의미요소이고, 乇(부탁할 탁)은 발음요소다. ‘남의 집’을 지칭하는 것으로 다음의 네 가지가 있다. ‘宅’은 ‘빼어나게 아름다운 집’, ‘第’(제)는 ‘왕실로부터 하사받은 집’, ‘府’(부)는 ‘남의 집에 대한 높임말’, ‘邸’(저)는 ‘고관 귀족들의 외지 별장’을 지칭한다. ‘宅’(우리말의 ‘댁’도 포함)은 높임말이기에 자기 명함에 ‘自宅’이라 표기하면 자기가 자기를 높이는 꼴이 되니 올바른 용법이 아닌 셈이다.

家宅은 ‘현재 살고 있는 집[家=宅]’을 이르며 주로 법률 용어로 많이 쓰인다. ‘가택을 수사하다’, ‘가택에 연금하다’가 그런 예이다.

맨 앞에서 귀띔한 중국 속담을 아래에 옮겨본다. 이 속담은 나이가 대단히 많은 것 같다. 삼국시대 조조(曹操)의 아들 조비(曹丕 187-226)가 쓴 글에도 인용된 바 있다.

“제집의 헌 빗자루는 천금같이 여긴다.”

家有弊帚, 가유폐추

享之千金. 향지천금

-------------------------------------------

試 驗 (시험)

*따질 시(言-13, 4급)

*효과 험(馬-23, 4급)

소문을 그대로 믿었다가 허탕 칠 수 있다. 실제로 일을 시켜 시험을 해봐야 실력을 가늠할 수 있다. 먼저 ‘試驗’이란 한자어에 쓰인 두 글자를 속속들이 풀이해 본 다음에 관련 명언을 소개해 본다.

試자는 ‘(말로) 시험해보다’(test)는 뜻을 나타내기 위한 것이었으니 ‘말씀 언’(言)이 의미요소로 쓰였다. 말이 아니라 글로 하는 필기 시험은 당나라 때 과거제도에서 비롯됐다. 式(법 식)이 발음요소임은 弑(죽일 시)도 마찬가지다. ‘따지다’(examine)는 뜻으로도 쓰인다.

驗자는 원래 ‘말’(horse)의 일종을 나타내기 위해서 고안된 것이었으니 ‘말 마’(馬)가 의미요소로 쓰였다. 僉(다 첨)이 발음요소임은 險(험할 험)도 마찬가지다. ‘시험하다’(examine) ‘효과’(effect) 등으로 확대 사용됐다.

試驗은 ‘사물의 성질이나 기능을 따져서[試] 그 효과[驗]를 알아보는 일’이 속뜻인데, ‘재능이나 실력 따위를 일정한 절차에 따라 검사하고 평가하는 일.’ ‘사람의 됨됨이를 알기 위해 떠보는 일’을 이르기도 한다.

공자와 그의 제자들의 사상과 언행을 기록한 책인 ‘공자가어’에 다음과 같은 말이 나온다. 소문을 맹신하지 말아야 할 듯!

“말은 수레를 메워봐야 알 수 있고,

일꾼은 일을 맡겨봐야 알 수 있다. ”

相馬以輿, 상마이여

相士以居. 상사이거

- ‘孔子家語’.

[에듀인뉴스(EduinNews) = 인터넷뉴스팀 ]